Staatlich geprüfter Übersetzer Englisch m/w/d

Kurs

Online

Preis auf Anfrage

Beschreibung

  • Kursart

    Kurs

  • Methodik

    Online

  • Dauer

    24 Monate

  • Beginn

    nach Wahl

Globaler Türöffner - Übersetzungsqualifikation auf hohem Niveau
Nur bei AKAD haben Sie die Möglichkeit, sich im Fernstudium auf diesen anerkannten Abschluss in Englisch vorzubereiten. Englisch ist international die Fach- und Umgangssprache Nummer 1. Umso wichtiger ist es, bei Übersetzungen präzise auf den Punkt genau zu kommunizieren. Gutes Schulenglisch reicht eben nicht aus, wenn es um weitreichende Verträge und beträchtliche Auftragssummen geht. Als Englisch-Übersetzer mit staatlichem Abschluss sind Sie qualifiziert für verbindliche Übersetzungen - die in der exportorientierten deutschen Wirtschaft stark nachgefragt werden. 
AKAD ist außerordentliches Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ). Die Staatliche Übersetzerprüfung, auf die das AKAD-Fernstudium vorbereitet, wird als Abschluss für die Aufnahme in den BDÜ anerkannt.
Ihr Vorteil: AKAD übernimmt Ihre BDÜ-Mitgliedschaft während Ihres Studiums!

Standorte und Zeitplan

Lage

Beginn

Online

Beginn

nach WahlAnmeldung möglich

Hinweise zu diesem Kurs

Mit dem qualifizierten und anerkannten Abschluss „Staatlich geprüfter Übersetzer Englisch“ meistern Sie die Herausforderungen der internationalen Kommunikation souverän. Dieser AKAD-Lehrgang vermittelt Ihnen das Sprachniveau C2 des Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens sowie die Kompetenz, anspruchsvolle Texte im Bereich Wirtschaft aus dem Englischen ins Deutsche zu übertragen und umgekehrt. Dabei lernen Sie die sprachlichen und kulturellen Eigenheiten des englischen wie auch des deutschen Sprachraums kennen. Nach erfolgreichem Abschluss dieses Lehrgangs bewegen Sie sich nahezu auf muttersprachlichem Niveau. Neben Übersetzerkompetenz lernen Sie, sich an fachlichen Gesprächen, auch über wirtschaftliche Themen, aktiv zu beteiligen, lesen flüssig und verstehen auch anspruchsvolle englische Texte. Mit diesen Englischkenntnissen sind Sie in vielen Unternehmen sehr gefragt. Oder Sie können sich als Übersetzer in folgenden Bereichen selbstständig machen:

beeidigter bzw. ermächtigter Übersetzer für Gerichte, Justiz und Verwaltung,
Beeidigung für Gerichte, Behörden und Notare,
bescheinigter Übersetzer bzw. bestätigter Übersetzer.

angehende Übersetzer
Mitarbeiter in internationalen deutschen Vertretungen
Mitarbeiter in Handelsunternehmen mit stark europäischem oder internationalem Fokus
Mitarbeiter im internationalen Vertrieb/Logistik
Mitarbeiter im Tourismusbereich
Mitarbeiter in Unternehmen mit internationalen Medien

Fragen & Antworten

Ihre Frage hinzufügen

Unsere Berater und andere Nutzer werden Ihnen antworten können

Wer möchten Sie Ihre Frage beantworten?

Geben Sie Ihre Kontaktdaten ein, um eine Antwort zu erhalten

Es werden nur Ihr Name und Ihre Frage veröffentlicht.

Meinungen

Erfolge dieses Bildungszentrums

2020

Sämtlich Kurse sind auf dem neuesten Stand

Die Durchschnittsbewertung liegt über 3,7

Mehr als 50 Meinungen in den letzten 12 Monaten

Dieses Bildungszentrum ist seit 15 Mitglied auf Emagister

Themen

  • Wirtschaft
  • Arbeitstechniken
  • Rosetta
  • Kunst
  • Verträge
  • International
  • USA
  • Übersetzen
  • Audio
  • Architektur
  • Verwaltung
  • Deutschland
  • Education
  • International Relations
  • Geschichte
  • Kultur
  • Deutsch
  • Englisch
  • Film
  • Media

Inhalte

Orientierungswerkstatt
  • Lern- und Arbeitstechniken
  • Einführung in den Lehrgang
  • 1 Tag Seminar
English for professional purposes C2
  • Studienbriefe, Audio-Material und Online-Content von Rosetta Stone
  • 1 Tag Seminar
Übersetzungsübung Englisch
  • Grundkurs Übersetzen Deutsch – Englisch
  • 2 Stunden Online-Seminar
Deutsche Sprache
  • Grammatik der Wortarten und Satzglieder I: Deklinierbare Wortarten
  • Grammatik der Wortarten und Satzglieder II: Die konjugierbare Wortart (das Verb)
  • Grammatik der Wortarten und Satzglieder III: Von der Form zur Funktion - Satzglieder und die Funktionen von Wörtern und Wortgruppen im Satz
  • Grammatik des zusammengesetzten Satzes I: Einfache Sätze, zusammengesetzte Sätze (Koordination)
  • Grammatik des zusammengesetzten Satzes II: Zusammengesetzte Sätze (Subordination): Das Satzgefüge und die Formen von Nebensätzen
  • Grammatik des zusammengesetzten Satzes III: Von der Form zur Funktion - das Satzgefüge und die Funktionen von Nebensätzen im Satz (Gliedsätze)
  • Zusammenfassung der orthografischen Regeln
Studies of Anglo-Saxon countries
  • Historical development, social structure, language and identity in the UK and the USA
  • Political and legal systems, overview of social welfare in the UK and the USA
  • Religion, education and media in the UK and the USA
  • Geographic and economic structure of the UK and the USA
  • International relations of the UK and the USA
  • 1 Tag Seminar
Deutschlandstudien
  • Geschichte Deutschlands
  • Geografie Deutschlands
  • Die Gesellschaft in Deutschland
  • Politik und Verwaltung in Deutschland
  • Wirtschaft und Erwerbsleben in Deutschland
  • Kultur, Film, Bildende Kunst, Musik und Architektur in Deutschland
Allgemeine Übersetzungslehre Englisch – Deutsch
  • Einführung in die allgemeine Übersetzungslehre
  • Kulturtheorie für Übersetzer
  • Contrastive syntax and contrastive semantics
  • Contrastive pragmatics and contrastive cultural context
  • 2 Tage Seminar
Textanalyse und Textproduktion
  • Struktur, Sprache und Funktion von Texten
  • Stilistik
  • Einen Text planen und ausführen
Economics
  • The fundamentals of economics
  • Fiscal and monetary policy
  • Strategies of stabilization policy
  • Supranational issues of economic policy
  • 1 Tag Seminar
Übersetzungsstrategie Englisch/Deutsch
  • Übersetzen allgemeinsprachlicher Texte Englisch/Deutsch
  • 2 Tage Seminar
Übersetzen von Wirtschaftstexten Englisch/Deutsch
  • Übersetzen von Texten der Unternehmenskommunikation und Wirtschaftstexten allgemein
  • 2 Tage Seminar
Prüfungsvorbereitung schriftliche Prüfung „Staatlich geprüfte Übersetzer“
  • 1,5 Tage Seminar
  • 1,5 Tage interne Abschlussprüfung (Prüfungssimulation)
  • 3 Online-Seminare à 2 Stunden
Prüfungsvorbereitung mündliche Prüfung: Verhandlungsdolmetschen und Stegreifübersetzen
  • 4 Tage Seminar
  • 0,5 Stunden Prüfungssimulation

Zusätzliche Informationen

Bis zum 04.03 sichern Sie sich mit dem Code KARRIERE22 einen Rabatt von 1.799€* auf Ihren Studiengang . Neue Kampagne: Rabatt: 1.500 Euro + gratis iPad. Laufzeit: 01.10. – 5.12. (Teil I) – wird dann nochmals verlängert bis zum 31.10.21. Gutscheincode: MyChoice. Landing Page: https://www.akad.de/landingpage/spezialangebot. Sie haben die Wahl: Mit über 80 verschiedenen Studiengängen bieten wir das passende Studium für alle, die auf eine erfolgreiche Zukunft setzen. Jetzt bis zum 17.10.2021 mit dem Gutscheincode MyChoice anmelden und 1.500 Euro + gratis iPad sichern. Anschließend Studium bis zum 31.12.2021 starten und bezahlen. *Nur gültig für Bachelor und Master, nicht anwendbar für Weiterbildungen und Kompaktvarianten.

Staatlich geprüfter Übersetzer Englisch m/w/d

Preis auf Anfrage